颜色
赤、橙、黄、绿、靛、蓝、紫,各种色彩把世界装扮得五彩纷呈,绚丽夺目。但有些词在特定的语境中却失去了自己的“本色”,增加了许多奇妙用法。因而我们在翻译时切不可望文生义。请看下面例子。 white coffee 加牛奶的咖啡 white day 吉日 white lie 善意的谎言
white elephant 昂贵而无用的东西 white hands 洁白,诚实 white night 不眠之夜 white war 不流血的战争 black tea 红茶
black coffee(不加牛奶的)浓咖啡 black-letter day 倒霉的日子 black and blue 遍体鳞伤 black sheep 败家子 black smith 铁匠 black dog 沮丧 black art 妖术 black future 暗淡的前途
black market 非法市场
red letter day 纪念日,喜庆的日子 red hands 沾满血的手 red heat 炽热
be in the red 亏损,欠债 red meat 牛肉,羊肉 see red 发怒
green old age 老当益壮 green apple 未熟的苹果 green corn 嫩玉米 green hand 新手 green house 温室 green year 青春
in the green 在青春期 in the green tree 处于佳境 blue films 黄色影片 blue jacket 水兵blue man 警察 blue law 禁止星期日饮酒娱乐的法规look blue 面容沮丧 once in a blue moon千载难逢 sing the blues 垂头丧气 gray hair老人 gray day阴天be blue in the face(因大怒或过分费力)弄得脸色突变yellow dog 杂种狗,卑鄙的人 brown bread 黑面包golden saying 金玉良言 brown paper 牛皮纸 golden hours 幸福的时刻 brown rice 糯米 golden key 贿赂
没大没小的英美家庭
亲爱的同学们,在我们中国,爸爸妈妈经常告诉我们称呼老人要用尊称,如果我们对父母、祖父母直呼其名,他们的反映是可想而知的。但在英美国家,却并非如此。在中国人的眼中,英美家庭成员简直是“没大没小”。
1.称呼随便:英没人家庭民主气氛非常浓厚,家庭成员间称呼很随便,子女可以直呼父母姓名,也可以和父母重名。者在我们中国被认为是大逆不道的事。而他们看来这恰恰表明他们之间的关系是非常融洽的,是不会遭到长辈批评的。不过他们多称爸爸为Dad、Daddy或者Father,称妈妈为Mom、Mum或Mother,称祖父母为Grandpa、Grangma等。有时称年长的亲戚为Aunt Mary或Uncle Jim。英没人对自己的兄弟姐妹都是直呼其名,不太在意谁大谁小,他们可不用Sister和Brother加名字来称呼对方,因为Brother Joseph或者Sister Mary之类的称呼是宗教或职业团体成员间的称呼。在英美国家,爸爸妈妈叫孩子是一般都用昵称,如果称呼孩子的全名,那就意味着这个孩子要受到责备了。
2.子女搞独立:英美家庭从小就教育孩子要独立自主,父母从不娇惯孩子,所以孩子们独立生活的能力很强。他们成年后,大多会自力更生,不依赖父母,完全靠个人奋斗去达到目标。
3。礼貌为先:在英美国家,家庭成员之间很有礼貌,父母子女之间常常Thank you./Sorry.不离口,这在中国被认为是不可思议的事。 美国人的饮食习惯
衣食住行是人类生存必不可少的条件,那么同学们知道美国人怎样吃东西吗?看看下面的文章,以免某一天你与外国朋友就餐时闹笑话。
蛋糕(cake)一般用餐叉吃,有时也用叉和匙。吃水果小馅饼可用垫纸包着吃,如果吃的是水果蛋糕或上面有冰激凌的重油蛋糕,则可以直接用手拿着吃。 水果(fruit)通常是最后一道菜,吃时应注意,千万不应当吃果子当中作为艺术点缀的水果。苹果和梨可以用手拿着吃。但正式场合中一般也要切成小片,吐出来的核应放在吃水果用的叉上,然后放在盘子上。
冰激凌(ice cream)根据不同的冰激凌,可以用小匙吃,也可以用匙和叉。如果冰激凌放在冰糕盘中,一般用小匙吃。如果冰激凌和蛋糕或馅饼一起上桌,一般用匙和叉吃。
另外,同学们千万要注意:不可口里含着东西与人交谈 外国文化
1、同学们节假日经常与父母一起去购物,买些漂亮的文具、衣服等,你们会与售货员谈到价格。中国的货币单位是yuan,符号为¥,如one yuan(¥1.00),two yuan(¥2.00);美国、加拿大等国的货币单位为dollar,符号为$,如one dollar($1.00),two dollars($2.00)。
2、你试穿衣服时,别人常夸奖你漂亮时,这时你应该说“Thank you.”,而不要客气说“No,no .Just so so”等等。要注意中国与英语国家的语言文化差异。 3、数词妙用:我们大家都知道数词是用来表示数量的,但是你知道他们还有其它用途吗?当数词出现在某些固定的短语中时,他们的本来意思就会发生变化,在翻译此类短语时,切忌望文生义。请看下面的例子: one in a thousand 百里挑一 six to one 相差悬殊 in threes and fours 三五成群 ten to one 十有八九 two tons of mistakes 谬误百出 in two minds 三心两意 in one or two words 三言两语 at sixes and sevens 乱七八糟 名字的习俗
地区间的文化都是有差异的。比如在中国,人们在谈论彼此的年龄、工资等话题是没有顾忌的;但在西方国家,这样的话题可是禁区。我们学习英语就是要掌握一种获得信息、了解世界的工具。了解国外的文化背景、风俗习惯及各地的文化差异,都是英语学习的主要内容。下面给大家介绍美国有关名字的习俗:
在某些地区文化中,人们可以只用姓氏来称呼一个人,这种称呼法在有些地方还是很常见的。但是在美国,人们一般不这样用,如果用姓氏来称呼,通常要姓的前面加上Ms、Miss、Mrs、Mr。你知道他们是怎样用的吗?所有的男士,不论他们结婚与否,都可以在姓的前面加上Mr.来称呼;Mrs用来称呼已婚女士;Miss用来称呼未婚女士;无论结婚与否,所有的女士都可以用Ms来称呼。但是人们通常不会用这些来称呼自己的亲密朋友、子女、亲戚,他们之间会用first name或first name的简称——昵称来称呼表示关系亲密。昵称在美国非常常见,如果一个人没有昵称,他会很难过的。下面是几个非常常见的昵称,Becky、Jim、Liz/Bretty。如果你遇到一个和你年龄相仿的美国人,问问你是否可以用昵称来称呼他啊,他会非常高兴的。 自食其力
虽然我们课本里的美国学生好像有很多的“财产”,但实际上不是这样的,不是所有的美国家庭都这样富有。虽然大部分家庭拥有电视,但有很多家庭没有电脑、游戏机、CD机和大量的录音带。而且美国的年轻人中
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容