国风·邶风
第六篇 击鼓
【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注释】
01、其:语气助词
02、镗(Tang):象声词,敲鼓声
03、踊:平地跳起
04、土:动词,修建土木
05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南
06、孙子仲:卫国领兵统帅
07、平:平定
08、不我:不让我
09、爰(Yuan):何处,哪里
10、处:歇息
11、丧:丢失
12、于以:在何处
13、契、阔:聚、疏远
14、成说:说定、说成,海誓山盟
15、偕:同
16、于嗟:吁嗟
17、活:佸的通假字,相聚
18、洵:久远,一说孤独
19、信:动词信守诺言
jīɡǔ
击 鼓
jīɡǔqítánɡ 击 鼓 其 镗 chénɡcáo
wǒ
dú
城 漕 , 我 独 cónɡsūnzizhònɡ 从 孙 子 仲 yǐ
ɡuī
yōu
xīn
以 归 , 忧 心 yuánjūyuánchù 爰 居 爰 处 qiú
zhī
yú
lín
求 之 ? 于 林 sǐshēnɡqìkuò 死 生 契 阔 zhī
shǒu
yǔ
zǐ
之 手 , 与 子
yǒnɡyuèyònɡbīnɡ 踊 跃 用 兵 nán
xínɡ
南 行 。
pínɡchényǔsònɡ 平 陈 与 宋 yǒuchōnɡ
有 忡 。
yuánsànɡqímǎ 爰 丧 其 马 zhī
xià
之 下 。
yǔzǐchénɡshuō 与 子 成 说 xié
lǎo
偕 老 。
tǔ。 土 bù。 不 yú? 于 zhí。 执 ɡuó
国 wǒ
我
yǐ
以
zǐ
子 , , ? ,
yúxún
xī
jiē
kuòbù
xīwǒ
xìn
bùxī
wǒ
huóxī yújiē
于 嗟 阔 兮 , 不 我 活 兮 。 于 嗟 洵 兮 , 不 我 信 兮 。
擊鼓 JI GU
擊鼓其鏜、踊躍用兵。
土國城漕、我獨南行。
從孫子仲、平陳與宋。
不我以歸、憂心有忡。
爰居爰處、爰喪其馬。
于以求之、于林之下。
死生契闊、與子成說。
執子之手、與子偕老。
于嗟闊兮、不我活兮。
于嗟洵兮、不我信兮。
Hear the roll of our drums !
See how we leap about , using our weapons !
Those do the fieldwork in the State , or fortify Cao ,
While we alone march to the south .
We followed Sun Zizhong ,
Peace having been made with Chen and Song;
[But] he did not lead us back ,
And our sorrowful hearts are very sad .
Here we stay , here we stop ;
Here we lose our horses ;
And we seek for them ,
Among the trees of the forest .
For life or for death , however separated ,
To our wives we pledged our word .
We held their hands ; --
We were to grow old together with them .
Alas for our separation !
We have no prospect of life .
Alas for our stipulation !
We cannot make it good .
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容