搜索
您的当前位置:首页正文

科长竞争上岗演讲稿

2020-03-24 来源:步旅网

  我叫,年龄:28岁,民族:满族,我竞聘的岗位是市场开发科副科长我于1998年毕业于重庆交通学院路桥专业,1998年8月至12月在津滨项目先后担任过技术员、技术主管、试验室主任等职务,1月至10月在梨温高速公路A2x1标担任工区主任、工段长等职务。主要从事公路和桥梁的现场施工技术管理工作,并被评为1999年度公路一局优秀青年专业技术干部。10月至今在开发科及技术质量科从事投标商务、施工组织设计编制和投标文件的翻译工作。为了增强在施工组织设计环节的竞争实力,我从四月份开始将施工组织设计中的所有图表绘制成彩页,增加了有针对性的施工创优计划,并按照最新施工规范和行业标准以及招标文件的具体要求对原有的工法进行了认真的修改。除了做好技术质量管理及施工组织设计工作之外,我还对工程处铜陵至汤口14标、西昌至攀枝花C9标两个世行贷款项目的投标文件进行了翻译工作,克服了时间短,缺少参考资料等各种不利因素,顺利完成了翻译任务。

  个人业绩

  我自参加工作以来,勤奋工作,兢兢业业,一丝不苟,多年来始终坚持在施工生产第一线,从事施工现场技术质量管理工作。目前我已经能够组织路基工程、路面工程、桥涵工程的施工生产和技术管理,以及编制和审定施工技术方案。我非常注重综合素质的培养和提高,英语通过了六级,计算机通过了二级,专业基础扎实,比较熟悉工程力学、结构设计原理及高等数学、线性规划、数理统计等。

  能够进行具有一定深度的英译翻译工作,能够使用计算机软件进行工程计算、结构分析以及设计绘图等。

  对于竞聘市场开发科副科长,我认为具备以下条件:

  1.专业基础扎实,对路基工程、路面工程、桥涵工程等有一定的现场施工技术管理经验,能够编制和审定施工技术方案。

  2.平时注重英语知识的学习及英语综合能力的培养,有一定的英语笔译能力,能够进行技术资料、投标商务及施工组织设计的翻译工作,有利于参与世行贷款项目乃至于国际工程的建设。竞争上岗演讲稿

  3.能够熟练使用计算机软件进行结构设计和文字处理。

  4.工作态度严谨认真,责任心强,有团队精神。

  我的不足之处是:

  目前尚没有正式从事过概预算工作;虽然能进行英语资料的翻译工作,自己也一直坚持学习,但没有在英语环境中锻炼过,这方面还有所欠缺。

  工作设想

  首先,做好施工组织设计的'编制和审定工作。

  自6月1目起。公路工程国内招投标文件范本按新版执行,增加了工程建设强制性标准以及国家新颁的水泥和钢筋等规范和环境保护、水土保持、与绿化工程等面的内容,而且字数限定在30000字之内,并作为评标时的参考因素之一,而我们以前的施组一般都在五万字以上。因此,对我们的施工组织设计提出了新的要求。

  (1)文字精炼,结构合理、内容完整。

  做到“精、达、雅”。对有明确要求的方案、方法、工序、施工保证措施及必须说明的事项,都要清晰明了地反应在文字说明中。

  (2)重点突出,特色鲜明

  对主要工程项目的施工方案,关键工程和难点工程的施工方案、方法及其措施要进行有具体的阐述,着重于公路建设行业质量通病的防治。为了体现出我单位的特点和优势,从人员保证、机械保证、材料保证、质量保证、安全保证、文明施工、环境保护等方面有针对性的编制施工创优计划。增强施工组织设计环节的竞争实力。

  (3)提高标书外观质量。

  从文字排版,图表绘制,颜色设置,增加书签等方面着手提高标书的质量,做到整洁美观且方便翻阅。

  2.按照新标准、新规程及每个投标项目的具体情况,对以前的施工工法、技术方案进行修改。提前做好与投标相关的资料收集整理工作,尤其是我们尚没有成熟工艺的工程项目。

  3.尝试开发施工组织设计的成套软件。我以前学过BASIC、FOSBASE、FOxPROC,AUTOCAD,C语言等,并且通过了程序语言的二级考试,我一直有这样的设想,就是利用程序语言编制一套施工组织设计的软件系统,从而可以大大提高工作效率。

  4.加强施工技术方案与投标预算的沟通。使机械设备、人工、材料的投入做到一致、统一。加强对编制投标概预算技巧的学习和熟练应用。

  5.加强外语应用能力的培养,提高翻译水平和质量,收集相关资料,为提高在世行项目和国际工程中的竞争实力做好知识储备。

  6.加强团队合作,严于律已,宽以待人,努力形成良好的工作氛围。发挥集体智慧的优势,促进市场开发工作的进一步发展。竞争上岗演讲稿

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top