请教个catti口译实务的问题~
发布网友
发布时间:2024-10-24 00:31
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-11-05 20:55
其实,那书,我们都没怎么用。
1。编辑的有点难。文章难度大,而且译文过于笔译了,文字东西感觉很强,不口语化,你真正口译考试翻译时候,谁还顾得了这些?慢慢的,总以为自己的译文很差。。。。
2。未必权威啊。我记得前两年有次考试,考到【世界屋脊】这个翻译。我们都是按照书上翻译的。指定教材上的饿。结果都被扣分了。连出书的老师都很诧异。所以翻译这东西,很主观。。。全指望教材给你照本宣科,没戏
我用的大部分都是 外研社 的。。。。。
CATTI*的话,推荐你用 梅德明老师的【上海高级口译教程】 算是编辑不错的,北外口译课程也是用这本。
CATTI二级的话,推荐你用 冯建忠老师的 【实用英语口译教程】 这本难度足够你应付二级了。书不好买,网上购吧。
没书的时候,我都是自己断句练习翻译,弄BBC。
这次考试,CATTI*口译语速感觉就跟BBC有一拼了。。。。越来越难了。。。╮(╯▽╰)╭
热心网友
时间:2024-11-05 20:55
自己暂停间隔10-15s就好了